شعرهای مازندرانی (تبری) میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

شعرهای مازندرانی (تبری) میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

مجموعه ای از اشعار محلی مازندرانی و شعر بی نقطه و امیری و طالبا و همچنین اصطلاحات و گویش های شیرین مازندرانی
شعرهای مازندرانی (تبری) میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

شعرهای مازندرانی (تبری) میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

مجموعه ای از اشعار محلی مازندرانی و شعر بی نقطه و امیری و طالبا و همچنین اصطلاحات و گویش های شیرین مازندرانی

دمش گرم ... (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)

 

دمش گرم 

Damesh garm


هواره مشته  ابر  بیته ،  دمش گرم

Hevare mashte abr bayteh damesh garm

کهو می ره شه ور بیته ، دمش گرم

Kaho mire she var bayteh damesh garm  


سیو بیه هوا ، گم بیه افتاب

Siyo bayeh heva gom bayeh eftab

دتا دسته شه سر بیته، دمش گرم

Deta dasteh she sar bayteh damesh garm   

وارش بیته هوا تیم تیم ، دیاره

Varesh bayteh heva tim tim diyareh

زمینه خنده ور بیته ، دمش گرم

Zamine khandeh var bayteh damesh garm   

ببار وارش ، بشن صلح و صفاره

Bebar varesh bashen solh o sefare

خشحالی اینجه سر بیته ، دمش گرم

Kheshali injeh sar bayteh damesh garm   

سو بیه اینجه اونجه مشته تی تی

So bayeh injeh onje mashte titi

سبزه گل ره نظر بیته ، دمش گرم

Sabzeh gol re nazer bayteh damesh garm   

عجب بیه قشنگ ، تا چش دیاری

Ajeb bayeh gheshang ta chesh diyari

خدایی اینجه پر بیته ، دمش گرم

Khedaee inje par bayteh damesh garm   

او بیته کیله ره ، روش کشنه روش

O bayteh kile re rosh kasheneh rosh

تیلندی بال و پر بیته ، دمش گرم

Tilendi bal o par bayteh damesh garm 

دپیته بوی نحنا ، اونجه پخشه

Dapiteh boyeh nahna onje pakhshe

علف ره اونجه قهر بیته ، دمش گرم

Alef re onje ghahr bayteh damesh garm  

بورم شکر  هاکنم  جان خداره

Borem shokr hakenem jane khodare

هدایی سرتا سر بیته ، دمش گرم

Hedaee sar ta sar bayteh damesh garm  

***

ترجمه فارسی

دمش گرم 

آسمان از ابر های سیاه پر شده است و همه جا سیاه به نظر می آید.

با وجود ابرهای سیاه آفتاب ناپدید شده و از این بابت آفتاب احساس ناراحتی می کند.

بارن نم نم شروع به باریدن کرده است و زمین با وجود باران بسیار خوشحال می باشد.

با آمدن  باران صلح و صفا از آسمان فرود می آید و و همه از این بابت خرسندند.

گلهای زیادی در دشت و صحرا نمایان شده است و سبزه از وجود گلهای زیبا حسادت می کند.

تا جایی که به چشم دیده می شود زیبا شده است و لطف خدا اونجا نمایان است.

رودهای کوچک همه پر آب شده است و آب های گل آلود هستند.

بوی نحنا در کنار رودها به مشام می رسد و علف از این ماجرا ناراحت است.

و من خدا را شکر می کنم که این همه نعمات را خلق کرده است. 

***

میر حمزه طاهری هریکنده ای نوپا

نظرات 1 + ارسال نظر
جوانمرد دوشنبه 21 دی‌ماه سال 1394 ساعت 12:39 ق.ظ http://bhrozjvanmard.blogsky.com/

سلام باتشکر از شما دوست گرامی لذت بردم .باید به شما بابت علاقه به زبان مادری مان تبریک گفت .بهروز جوانمرد

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد