-
دمش گرم (شعر مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی)
چهارشنبه 16 بهمنماه سال 1392 10:31
دمش گرم Damesh garm (شعر به زبان مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی) هواره مشته ابر بیته ، دمش گرم Hevare mashte abr bayteh damesh garm کهو می ره شه ور بیته ، دمش گرم Kaho mire she var bayteh damesh garm سیو بیه هوا ، گم بیه افتاب Siyo bayeh heva gom bayeh eftab دتا دسته شه سر بیته، دمش گرم Deta dasteh she sar...
-
مار بمیره جان مار بمیره ... (تقدیم به 25 شهید روستای هریکنده)
شنبه 21 دیماه سال 1392 11:25
مار بمیره جان مار بمیره ... (تقدیم به همه شهیدان لشکر 25 کربلای مازندران) مــره یــاد بمـــوهه خلـــه قـــدیما مار بمیره جان مار بمیره نصفــه شــو تسه خــــونسمه لالا مار بمیره جان مار بمیره پسر بــوردی مره هـاکردی تینار مار بمیره جان مار بمیره ترکش بخــردی و بمیره ته مــار مار بمیره جان مار بمیره مــره یــاد بمـــوهه...
-
مه علی اصغر (زبان حال رباب بعد از شهادت علی اصغرش)
دوشنبه 20 آبانماه سال 1392 10:37
زبانحال رباب بعد از شهادت علی اصغر ... نماشـون صحرا خــــور بمــوهه ته مار بمیره میـدون بورده علی اصغر نموهه ته مار بمیره تـــو دمبـه گـره ره خیمه تیناری ته مار بمیره یواش من خـونـدمه ته سه لالایی ته مار بمیره خـور بمــو خیمه اصغـر پـر هیته ته مار بمیره کوچه پس کوچه ره برمه سر هیته ته مار بمیره خیمــه دلـــه امشو...
-
ماه محرم بیمو (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)
شنبه 18 آبانماه سال 1392 11:17
ماه محرم بیمو Maheh Moharem biyamo محرم هسه ماه خون Moharem haseh maheh khon مصیبت و عزاهه Mosibet o azaheh حسین (ع) وسه دل خراب Hoseine veseh del kherab تن جمه ی سیاهه Tan jemeyeh siyaheh تش دارنه دل با این خور Tash darneh del ba in khaver جن و ملک عزانه Jen o malek azaneh حسین(ع) حسین(ع) ، انه مه گوش Hosein hosein...
-
جان مار ته فدامه (شعر مازندرانی)
پنجشنبه 17 مردادماه سال 1392 11:13
جان مار ته فدامه جان مار ته فدامه چش انتظاری نکن ته اصلی دور بگردم هی بیقراری ، نکن روز و شوی ناختی مه برمه جا ، بیداری هی گره ره تو دایی نصفه شو تا صواهی ته خنده دور بگردم مه دل ره جلا دنه ته دلواپسی مره تب زنده بلا دنه ته کله ی اسبه می درسی ، آسمونه ته رنگی رنگی چرقد مه وسه سایمونه ته دسه پینه ی دور چنده ترک دوسه ته...
-
شهادت حضرت علی (ع) شعر مازندرانی با ترجمه فارسی
یکشنبه 6 مردادماه سال 1392 10:23
شهادت امیر المومنین علی (ع) (شعر مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی) علــی بـوم علــی شیر خـــــداره شب نـوزده طـی هـکرده شه راره به ســوی راه حق وه راهـــــی بیه تمــــومه انس و جن ره حـــالی بیه دونسه شه شهیدی ختم عمــــــــره به وقت صبح اذان و قتل نــومــــره تو ملجم دوندی که چه کار هکردی زمین و آسمـــــون ره...
-
تقدیم به امام زمان در نیمه شعبان ...
یکشنبه 2 تیرماه سال 1392 10:24
امام زمان (عج) روزی مـی آیی چه زیبا مـــی شود در زمین آنروز چه غوغا می شود مـی شود هر جا پر از مهر و وفا خسته دل آندم مــــــداوا می شود ظلم ها مـــــی خشکد آنجا بودنت صلح و دوستی آنجا رویا می شود غنچه ها وا می شوند با نوبهار لحظه لحظه آن چـــه دیبا می شود چشمه مــی جوشد زلال و شادمان تشنه ات در صف هــویدا می شود صوت...
-
تقدیم به پدر در روز پدر (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)
پنجشنبه 2 خردادماه سال 1392 10:18
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA MicrosoftInternetExplorer4 به یاد تلاشها و زحمات تو پدر عزیزم و به یاد پینه های دستان تو که هیچ وقت از ذهن من فراموش نمی شود . تقدیم به پدر ... دل ره صحرا بدایی داز و فکا گیرنی شه دوش Del re sahra bedaee daz o feka girni she dosh اسبه سارخ چوی تن نون و پلا گیرنی شه دوش...
-
ته روز و جشن و ماری ی بلاره (شعر مازندرانی به مناسبت روز زن و مادر)
چهارشنبه 11 اردیبهشتماه سال 1392 10:49
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA MicrosoftInternetExplorer4 ته روز و جشن و ماری ی بلاره ... Te roz o jashn o mari ye belareh تــه روز و جشن و ماری ی بـلاره Te roz o jashn o mari ye belareh تــه خنـده تــه خشالی ی بـلاره Te khandeh te kheshhaliye belareh تــه وسه نــوم بهیته روز مــــادر Te vese nom...
-
بیوگرافی روستای هریکنده شهرستان بابل به همراه شعر مازندرانی
یکشنبه 10 دیماه سال 1391 10:15
Normal 0 false false false EN-US X-NONE AR-SA MicrosoftInternetExplorer4 بیوگرافی روستای هریکنده بابل به همراه شعر مازندرانی در قسمت مرکزی بابل واقع در جاده قائمشهر البته بین بابل و قائمشهر به یک پیچ جاده ای برخورد می کنیم که تابلویی زیبا روستای هریکنده را معرفی می کند که منطقه ای سرسبز و زیبا می باشد و در ابتدای محله...
-
ماه محرم بیمو (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)
شنبه 27 آبانماه سال 1391 08:30
ماه محرم بیمو Maheh Moharem biyamo محرم هسه ماه خون Moharem haseh maheh khon مصیبت و عزاهه Mosibet o azaheh حسین (ع) وسه دل خراب Hoseine veseh del kherab تن جمه ی سیاهه Tan jemeyeh siyaheh تش دارنه دل با این خور Tash darneh del ba in khaver جن و ملک عزانه Jen o malek azaneh حسین(ع) حسین(ع) ، انه مه گوش Hosein hosein...
-
عید غدیر موارکا (شعر مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی)
چهارشنبه 10 آبانماه سال 1391 08:17
عید غدیر موارکا عـدالت ، با عـلی ، د رج بیه ، دنیا شهـادت ، با عــلی ، رج بیه ، دنیا غـدیر ، جشن و مـوارک ، شیعیونه زیـــارت ، کعبه ره ، حـج بیه دنیا *** تلفظ انگلیسی id ghadir mevareka Edalet ba ali raj bayeh denya Shehadet ba ali darj bayeh denya Ghadir jashn o mevarek shiayoneh Ziyaret kabeh veh haj bayeh donya ***...
-
مجموعه اشعار امیری و طالبا
یکشنبه 16 مهرماه سال 1391 09:13
به نوم اون خدایی که کریمه ونه دون مهربون تر من ندیمه این نوع از امیری ها در مراسم های عزاداری یا فوت کسی خوانده می شود که در پایان دو بیت همانند امیری خوانی از مولا یا علی یا مولام یاعلی جان استفاده می شود: کــــی گتـــه دنیا محــل زندگــی یه چه چیز این دنیا باعث دل خشی یه دنیا به مثل لیمــــــــــوی برسی یه اولش...
-
رضا بمو... (ولادت امام رضا (ع) مبارک)
چهارشنبه 5 مهرماه سال 1391 09:50
میلاد امام رضا Milad emam reza رضا بمو اماره شاد هکرده Reza bemo emare shad hakerdeh صفا بمو اماره یاد هکرده Sefa bemo emare yad hakerdeh امام هشتمین بمو که بوم Emame hashtomin bemo ke bavem جهون ره پر ز عدل و داد هکرده Jehon re per ze adl o dad hakerdeh *** ترجمه فارسی میلاد امام رضا (ع) امام رضا (ع) به دنیا اومد و...
-
شهادت علی (ع) شعر مازندرانی با ترجمه فارسی
شنبه 14 مردادماه سال 1391 08:30
شهادت امیر المومنین علی (ع) (شعر مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی) علــی بـوم علــی شیر خـــــداره شب نـوزده طـی هـکرده شه راره به ســوی راه حق وه راهـــــی بیه تمــــومه انس و جن ره حـــالی بیه دونسه شه شهیدی ختم عمــــــــره به وقت صبح اذان و قتل نــومــــره تو ملجم دوندی که چه کار هکردی زمین و آسمـــــون ره...
-
تره یاد اینه ؟ (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)
یکشنبه 25 تیرماه سال 1391 09:48
تقدیم به اونهایی که در بد ترین شرایط با زیبا ترین روش زندگی کردند و برای نسل امروزی سرمایه های زیادی به یادگار گذاشتند و خود رفتند . در آن زمان روستا از جاده های فعلی برخوردار نبود و برای رفتن به شهر بایستی از گل ها و مسیرهای میانبر استفاده می کردند و گاهی اوقات به تاریکی شب برخورد می کردند . پس برحسب وظیفه این شعر را...
-
تقدیم به پدر در روز پدر (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)
شنبه 13 خردادماه سال 1391 11:25
به یاد تلاشها و زحمات تو پدر عزیزم و به یاد پینه های دستان تو که هیچ وقت از ذهن من فراموش نمی شود . تقدیم به پدرم در روز پدر ... دل ره صحرا بدایی داز و فکا گیرنی شه دوش Del re sahra bedaee daz o feka girni she dosh اسبه سارخ چوی تن نون و پلا گیرنی شه دوش Esbeh sarekh choye tan non o pela girni she dosh بیل و گروازه شه...
-
دمش گرم ... (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)
چهارشنبه 10 خردادماه سال 1391 11:24
دمش گرم Damesh garm هواره مشته ابر بیته ، دمش گرم Hevare mashte abr bayteh damesh garm کهو می ره شه ور بیته ، دمش گرم Kaho mire she var bayteh damesh garm سیو بیه هوا ، گم بیه افتاب Siyo bayeh heva gom bayeh eftab دتا دسته شه سر بیته، دمش گرم Deta dasteh she sar bayteh damesh garm وارش بیته هوا تیم تیم ، دیاره Varesh...
-
ته روز و جشن و ماری ی بلاره (شعری مازندرانی به مناسبت روز مادر )
چهارشنبه 20 اردیبهشتماه سال 1391 09:07
ته روز و جشن و ماری ی بلاره ... Te roz o jashn o mari ye belareh تــه روز و جشن و ماری ی بـلاره Te roz o jashn o mari ye belareh تــه خنـده تــه خشالی ی بـلاره Te khandeh te kheshhaliye belareh تــه وسه نــوم بهیته روز مــــادر Te vese nom bahiteh roze mader خنه سر چکـه ، شادی ی بــلاره Kheneh sar chakeh shadi ye...
-
بیشه با بهار (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)
دوشنبه 22 اسفندماه سال 1390 09:00
بیشه با بهار بیشه با نوروز سلطون بک و بو بیته چه جور Bisheh ba noroze selton bek o bo bayteh che jor گوشه گوشه با بهارماه رنگ و رو بیته چه جور Goshe goshe ba behar mah rangaro bayteh che jor سبزه ریگ دارنه دهون ، با ونوشه ککی مار Sabzeh rik darneh dehon ba vanosheh kakimar جان خدای دور بگردم ، البسو بیته چه جور Jan...
-
عید نوروزه بوین ... (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی )
پنجشنبه 18 اسفندماه سال 1390 08:16
با سلام و عرض ادب صدای پای بهار می آید و طبیعت از خواب زمستانی اش بیدار شده است و چهره زیبایی در باغ و صحرا به چشم می خورد و بوی بهار همه جا پیداست و بنده هم بر حسب وظیفه این عید سعید باستانی را خدمت شما تبریک و تهنیت عرض می کنم. سال نو مبارک عیده نوروزه بوین Eayde norozeh bavin ای دباره نـــوبهاره ، عید نــوروزه...
-
ماههای مازندرانی و تاثیر آن در چهره روستا
یکشنبه 9 بهمنماه سال 1390 08:36
ماههای مازندرانی و تاثیر آنها در چهره روستا به همراه شعر مازندرانی ... باوجود 12 ماه شمسی که در تقویمها به چشم می خورد به همان تعداد ماههای مازندرانی از گذشته به یادگار مانده است و با نبود تقویم و بیسوادی مردم روستا در زمان گذشته بیشتر از این طریق ماه ها را در روستا سپری می کردند. که شاید خواندن این مطالب برای شما...
-
ماه محرم بیمو ... (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)
شنبه 5 آذرماه سال 1390 08:12
ماه محرم بیمو محرم هسه ماه خون مصیبت و عزاهه حسین (ع) وسه دل خراب تن جمه ی سیاهه تش دارنه دل با این خور جن و ملک عزانه حسین(ع) حسین(ع) ، انه مه گوش دل اونجه مبتلاهه به عشق تشنا لب حسین(ع) سالار کربلاهه زهرای داغ تازه بوین ای انه، ناله ناله لعنت به شمر و اون یزید بی رحم و بی حیانه ظلم و ستم هاکردنه پرونده شون سیاهه...
-
عید غدیر موارکا (شعر مازندرانی با ترجمه فارسی)
دوشنبه 23 آبانماه سال 1390 08:15
عید غدیر موارکا عـدالت ، با عـلی ، د رج بیه ، دنیا شهـادت ، با عــلی ، رج بیه ، دنیا غـدیر ، جشن و مـوارک ، شیعیونه زیـــارت ، کعبه ره ، حـج بیه دنیا *** تلفظ انگلیسی id ghadir mevareka Edalet ba ali raj bayeh denya Shehadet ba ali darj bayeh denya Ghadir jashn o mevarek shiayoneh Ziyaret kabeh veh haj bayeh donya ***...
-
ای محرم داغ زهرا تازه کردی
یکشنبه 17 مهرماه سال 1390 08:10
ای محرم داغ زهرا تازه کردی بر حسینش ظلم بی اندازه کردی *** ای محرم از جفا و ظلم تو دارم فغانی بر حسین بن علی کردی عجب خوش میهمانی *** ای محرم آتش افکندی به دلها رفته بر عرش علا افغان زهرا این ستم بر زاده زهرا تو بی اندازه کردی بر حسینش ظلم بی اندازه کردی ای محرم داغ زهرا تازه کردی بر حسینش ظلم بی اندازه کردی *** ای...
-
اینجا روستای من است ...
سهشنبه 15 شهریورماه سال 1390 09:55
اینجا روستای من است ... سلام این منم مرد دلشکسته غربت نشین چشم گشوده اسفند و این دلنوشته دنیای من است تقدیم به گذشتگان بزرگ اینجا روستای من است هریکنده … تا شهر فاصله ما اندک است سه سوت ... واین حکایت پیر مرد روستایی است واین هم واقعیت زندگی زن روستا یی است بله... اینجا روستای من است این همان رودخانه زلال پشت باغی است...
-
شعر نوحه مازندرانی (جان عموی دتا دس جدا بهییه)
چهارشنبه 26 مردادماه سال 1390 08:54
1- نوحه ماه محرم (جان عموی دتا دس جدا بهییه) یا رب ، یا رب جان عمــوی دتا دس جــــــدا بهییه علقمه سر داد و بی داد به پا بهییه *** عمــو بــورده او بیاره ، راهی ی شط فــــراته بـی خبر از دل دشمن ، سکینه چشم انتظاره عمو تشنا بیهه خسه ، لشکری دور عمو جمع وه اسیر تیر و نیزه ، علقمــــه غـــوغـــا بهییه یا رب ، یا رب...
-
تقدیم به پدرم / میلاد علی (ع) و روز پدر مبارک
پنجشنبه 26 خردادماه سال 1390 08:26
به یاد تلاشها و زحمات تو پدر عزیزم و به یاد پینه های دستان تو که هیچ وقت از ذهن من فراموش نمی شود . میلاد حضرت علی (ع) و روز پدر مبارک تقدیم به پدر ... دل ره صحرا بدایی داز و فکا گیرنی شه دوش del reh sahra bedaee daz o feka girni she dosh اسبه سارخ چوی تن نون و پلا گیرنی شه دوش Esbeh sarekh choye tan non o pela girni...
-
ته روز و جشن و ماری ی بلاره (تبریک روز مادر و ولادت حضرت فاطمه )
یکشنبه 1 خردادماه سال 1390 08:20
ته روز و جشن و ماری ی بلاره ... Te roz o jashn o mari ye belareh تــه روز و جشن و ماری ی بـلاره Te roz o jashn o mari ye belareh تــه خنـده تــه خشالی ی بـلاره Te khandeh te kheshhaliye belareh تــه وسه نــوم بهیته روز مــــادر Te vese nom bahiteh roze mader خنه سر چکـه ، شادی ی بــلاره Kheneh sar chakeh shadi ye...
-
عید نوروزه بوین (شعر مازندرانی با تلفظ انگلیسی و ترجمه فارسی)
چهارشنبه 4 اسفندماه سال 1389 08:26
عیده نوروزه بوین Eayde norozeh bavin ای دباره نوبهاره ، عید نوروزه بوین Ay debare no behare eayd noroze bavin بورده دیروز و الانم کاره امروزه بوین Bordeh diroz o alanam kare amroze bavin گل بیشار و رنگی رنگی با صفا هسه همن Gol bishar o rangi rangi basefa haseh hemen با ونوشه سبزه زار و وقفه پیروزه بوین Ba vanosheh...